Die Welt
Christian Hoffmann von Hoffmannswaldau
Was ist die Welt und ihr berühmtes Glänzen?
Was ist die Welt und ihre ganze Pracht?
Ein schnöder Schein in kurz-gewölkter Nacht;
Ein buntes Feld, da Kummer-Disteln grünen;
Ein schön Spital, so voller Krankheit steckt;
Ein Sklavenhaus, da alle Menschen dienen,
Ein faules Grab, so Alabaster deckt.
Das ist der Grund, darauf wir Menschen bauen,
Und was das Fleisch für einen Abgott hält.
Komm, Seele, komm, und lerne weiter schauen,
Als sich erstreckt der Zirkel dieser Welt.
Streich ab von dir derselben kurzes Prangen,
Halt ihre Lust für eine schwere Last;
So wirst du leicht in diesen Port gelangen,
Da Ewigkeit und Schönheit sich umfaßt.
世界
克里斯蒂安•霍夫曼•冯•霍夫曼斯瓦尔道
世界及其著名的光辉是什么
世界及其所有的荣耀是什么
一丝卑贱的光芒,在狭窄的边界中挣扎
一道迅疾的闪电,划过黑云密布的夜晚
一片多彩的田野,忧愁的蓟草肆意生长
一个美丽的医院,却充满了疾病
一个奴隶的家园,众生甘为仆从
一座腐朽的坟墓,被雪花石膏板所覆盖
这是人类所依赖之根本
亦是肉体所崇拜之偶像
灵魂啊,来吧,学会更深刻地洞察
超越这个世界的轮回
摒弃X短暂的华丽外表
将世俗欢愉视为沉重负担
如此,你将轻松驶入这港口
那里永恒与美丽相互拥抱