Unité 14 Un pays, deux systèmes

发布者:郭一帆发布时间:2023-04-05浏览次数:33

Unité 14 Un pays, deux systèmes 

1. « Un pays, deux systèmes » est le meilleur système pour assurer la prospérité et la stabilité durables de Hong Kong (1er juillet 2017)

2. Lutter ensemble pour réaliser le grand renouveau de la nation et promouvoir la réunification pacifique de la patrie (2 janvier 2019)

 

 

Questions avant lecture

1. Quelle est la portée internationale du principe d’« un pays, deux systèmes » ?

2. Quelle est la base constitutionnelle de la Région administrative spéciale de Hong Kong ?

 

« Un pays, deux systèmes » est le meilleur système pour assurer la prospérité et la stabilité durables de Hong Kong

(1er juillet 2017)

 

« Un pays, deux systèmes » est une grande création chinoise. Il représente une nouvelle façon de penser et une nouvelle approche proposées par la Chine à la communauté internationale pour résoudre les problèmes similaires. Il est également une autre contribution de la nation chinoise à la paix et au développement dans le monde, et incarne la sagesse chinoise marquée par la largeur d’esprit. Le maintien du principe d’« un pays, deux systèmes » et la promotion de sa mise en application répondent aux intérêts des Hongkongais, aux besoins du maintien de la prospérité et de la stabilité de Hong Kong, aux intérêts fondamentaux de l’Etat et aux aspirations partagées par tout le peuple du pays. C’est la raison pour laquelle j’ai précisé que le gouvernement central applique le principe d’« un pays, deux systèmes » de manière ferme, constante et inflexible, et qu’il veille à l’appliquer à Hong Kong dans une bonne direction, sans être déformé ou compromis.

« Un pays, deux systèmes » est une initiative pionnière sans précédent. Son application nécessite une exploration inlassable dans la pratique. A l’heure actuelle, l’application d’« un pays, deux systèmes » est confrontée à de nouvelles situations et de nouveaux problèmes. Hong Kong doit améliorer ses mécanismes relatifs à la défense de la souveraineté nationale, de la sécurité et des intérêts en matière de développement, et sensibiliser le public encore davantage à l’histoire et à la culture de la nation chinoise. Sa société n’est pas encore parvenue à un consensus sur des questions politiques et juridiques majeures. Son économie est également confrontée à de nombreux défis. Les atouts traditionnels ont été relativement affaiblis, alors que de nouveaux pôles de croissance n’ont pas encore été mis en valeur. Les problèmes liés au bien-être, dont le logement, sont importants. Pour régler ces problèmes, répondre aux attentes des Hongkongais pour une vie meilleure et pousser en avant la progression de toutes les œuvres de Hong Kong, nous devons en fin de compte insister sur la bonne orientation, travailler à pas assurés, comprendre et appliquer, pleinement et correctement, le principe d’« un pays, deux systèmes ». A cette occasion, je souhaiterais formuler quelques avis sur une meilleure application de ce principe à Hong Kong.

Premièrement, comprendre correctement la relation entre « un pays » et « deux systèmes ». « Un pays » est la racine, dont la profondeur donne naissance à des feuilles touffues, ou la souche, dont la solidité donne naissance à des feuilles touffues, ou la souche, dont la solidité donne naissance à de grosses branches. Le principe d’« un pays, deux systèmes » a été avancé, avant tout, pour réaliser et maintenir l’unité nationale. Durant les négociations avec le Royaume-Uni, nous avons déclaré sans ambiguïté que la souveraineté n’était pas négociable. Après le retour de Hong Kong, il est d’autant plus important pour nous de défendre fermement la souveraineté, la sécurité et les intérêts en matière de développement de la Chine.  Dans l’application du principe, nous devons nous forger une forte conscience d’« un pays » et nous y tenir fermement, afin de correctement traiter les relations entre la Région administrative spéciale et le gouvernement central. Tout tentative de mettre en danger la sécurité de la souveraineté nationale, de contester le pouvoir du gouvernement central et l’autorité de la Loi fondamentale de la Région administrative spéciale ou de profiter de Hong Kong pour mener une infiltration ou un sabotage contre l’intérieur du pays, défie les limites de notre tolérance et est absolument inadmissible. D’autre part, sur la base d’« un pays », les « deux systèmes » doivent et peuvent coexister harmonieusement et se compléter mutuellement. Nous devons bien concilier le maintien du principe d’« un pays » et le respect des différences des « deux systèmes », la défense du pouvoir du gouvernement central et la garantie d’un haut degré d’autonomie de la Région administrative spéciale de Hong Kong, la mise en valeur du rôle de l’intérieur du pays en tant que puissant appui et l’accroissement de la compétitivité de Hong Kong, sans négliger à aucun moment ni l’un ni l’autre. C’est seulement ainsi que le navire d’« un pays, deux systèmes » se frayera une voie pour progresser loin malgré les vagues, de manière sûre et déterminée.

Deuxièmement, toujours agir conformément à la Constitution et à la Loi fondamentale. Le retour de Hong Kong a permis d’accomplir une transformation majeure de son ordre constitutionnel. La Constitution de la République populaire de Chine et la Loi fondamentale de la Région administrative spéciale de Hong Kong forment ensemble la base constitutionnelle de cette région. La Constitution est la loi fondamentale de l’Etat. Elle incarne la volonté commune du peuple multiethnique du pays et représente l’origine juridique du système de la Région administrative spéciale. La Loi fondamentale est élaborée conformément à la Constitution. Elle prescrit le système et les politiques qui doivent être pratiqués dans la Région administrative spéciale de Hong Kong, codifie sous forme de loi et institutionnalise le principe d’« un pays, deux systèmes » et fournit une garantie juridique pour sa pratique. Dans l’application de l’ordre constitutionnel prescrit par la Constitution et la Loi fondamentale, il est important de combiner organiquement l’exercice du pouvoir par le gouvernement central en vertu de la loi avec la mise en valeur du rôle principal de la Région administrative spéciale, d’améliorer les institutions et les mécanismes relatifs à l’application de la Loi fondamentale, et de sensibiliser le public hongkongais, notamment les agents publics et les adolescents, à la Constitution et à la Loi fondamentale. Tout cela est une nécessité pour la pratique d’« un pays, deux systèmes », de même qu’une exigence pour faire progresser la promotion intégrale de la gouvernance de l’Etat en vertu de la loi et maintenir l’état de droit à Hongkong.

Troisièmement, se focaliser sur le développement comme priorité absolue. Le développement, un thème permanent, est essentiel pour Hong Kong, et également la clé pour résoudre ses divers problèmes. La conception d’« un pays, deux systèmes » a pour but d’une part de rétablir pacifiquement l’exercice de la souveraineté sur Hong Kong et, d’autre part, de promouvoir son développement et de maintenir sa position en tant que centre financier, commercial et de transport maritime à l’échelle internationale. A l’heure actuelle, il faut accorder plus d’attention au développement. Les adolescents souhaitent grandir dans la joie, les jeunes, déployer leur talent, les personnes en âge mûr, réussir, et les personnes âgées, vieillir tranquillement. Tout cela ne peut être réalisé que par le développement. En s’appuyant sur la patrie et tournée vers le reste du monde, Hong Kong possède de nombreuses conditions favorables au développement et des avantages compétitifs originaux. Plus particulièrement, le développement continu et rapide de notre pays au fil des années offre des opportunités rares et précieuses, un moteur inépuisable et de larges horizons pour le développement de Hong Kong. Comme le dit un dicton à Hong Kong : « Après avoir passé Suzhou, le voyageur ne trouvera pas de bateau. » Il faut donc chérir et saisir toutes les opportunités qui sont offertes, et concentrer les efforts sur la construction et le développement de Hong Kong.

Quatrièmement, maintenir un environnement social harmonieux et stable. La conception d’« un pays, deux systèmes » exprime la vision de l’harmonie et de la coopération dans la culture chinoise, et incarne un esprit très important, à savoir, parvenir au consensus tout en laissant de côté les divergences. Hong Kong est une société plurielle. Il n’est donc pas surprenant qu’il y subsiste des points de vue différents voire même des divergences importantes sur certaines questions spécifiques. Cependant, la « politisation excessive » et la création d’opposition et de confrontation sont inutiles et entravent sérieusement le développement économique et social. Nous ne pouvons progressivement régler les problèmes qu’en tenant compte de l’intérêt général, en communiquant de manière raisonnable et en fédérant nos esprits. Du côté du gouvernement central, nous sommes prêts à échanger avec tous ceux qui sont attachés au pays, à Hong Kong, et qui soutiennent de tout cœur le principe d’« un pays, deux systèmes » et la Loi fondamentale de la Région administrative spéciale de Hong Kong, peu importent leurs opinions politiques ou leur position. « L’harmonie apporte le bonheur, alors que la discorde mène au malheur. » Malgré sa base économique assez favorable, Hong Kong ne peut se permettre d’être affaiblie par des actions irréfléchies ou des frictions internes face aux défis énormes posés par des changements profonds de la conjoncture économique mondiale et la concurrence internationale de plus en plus vive. Les Hongkongais doivent unir leur volonté et agir de concert pour assurer le développement de Hong Kong, votre foyer commun.

- Extraits du discours à l’occasion de la célébration du 20e anniversaire du retour de Hong Kong au sein de la mère-patrie et de la cérémonie d’investiture du Ve gouvernement de la Région administrative spéciale de Hong Kong

 

Mots et Expressions

1. déformer  /defɔrme/ v.t.  reproduire, représenter de façon inexacte 歪曲曲解

2. compromettre  /kɔ̃prɔmεtr/ v.t.  exposer qqch à un danger 危害损害

3. pionnier,ère  /pjɔnje,εr/ n.  personne qui ouvre la voie dans un certain domaine 创始者

4. être confronté à qqch  être obligé de faire face à 面临

5. sensibiliser  /sɑ̃sibilize/ v.t.  rendre qqn, un groupe sensible, réceptif à qqch 使敏感引起……的关心

6. sans ambiguïté  qui est clair, sans équivoque  毫不含糊

7. contester  /kɔ̃tεste/ v.t.  refuser de reconnaître comme fondé, exact, valable 提出异议怀疑否认

8. infiltration  /ɛ̃filtrasjɔ̃/ n.f.  pénétration clandestine dans un groupe à des fins de surveillance ou de provocation 渗透

9. sabotage  /sabɔtaʒ/ n.m.  action pour but de détruire intentionnellement du matériel, des installations 破坏

10. se frayer (une voie, un chemin, un passage...)  s’ouvrir une voie 为自己开辟一条路

11. codifier  /difje/ v.t.  ériger un système rationnel, organisé 使成体系使制度化

12. chérir  /ʃerir/ v.t.  aimer tendrement, être profondément attaché à qqn ou à qqch  珍爱钟爱

13. divergence  /divεrʒɑ̃s/ n.f.  différence, désaccord  分歧不一致 

14. discorde  /diskɔrd/ n.f.  dissension parfois violente entre des personnes 不和纠纷

 

Notes

1. Après avoir passé Suzhou, le voyageur ne trouvera pas de bateau. (Paragraphe 5) : Il s’agit d’un dicton en cantonais (苏州过后无艇搭)qui veut dire qu’il n’y aura plus de chances si la chance actuelle est ratée. Son origine : Dans la province du Jiangsu, dont Suzhou fait partie, il y a plus de rivières au sud que de rivières au nord et le transport maritime au sud est beaucoup plus développé que le transport maritime au nord. Suzhou se trouve sur la frontière entre le Jiangsu du nord et le Jiangsu du sud. Beaucoup de gens croyaient donc qu’on ne pouvait pas voyager en bateau vers le nord après être arrivé à Suzhou.

2. L’harmonie apporte le bonheur, alors que la discorde mène au malheur. (Paragraphe 6) : Cette citation provient du Livre des Han (Han Shu), un livre classique d’histoire chinoise qui couvre l’histoire des Han occidentaux de -206 à 25.

 

Compréhension du texte

1. (  ) est la condition préalable et la base du principe d’« un pays, deux systèmes ».

A. Une seule Chine 

B. La coexistence de deux systèmes

C. La réunification pacifique

2. Le secrétaire général Xi Jinping a souligné que ( ), un thème permanent, est essentiel pour Hong Kong, et également la clé pour résoudre ses divers problèmes.

A. la stabilité

B. la gouvernance

C. la réforme

D. le développement

3. Le principe d’« un pays, deux systèmes » a été avancé, avant tout, pour réaliser et maintenir l’unité nationale. Durant les négociations avec le Royaume-Uni, nous avons déclaré sans ambiguïté que () n’était pas négociable.

A. la réunification

B. la frontière

C. la souveraineté

D. la garnison

4. La mise en œuvre du principe d’« un pays, deux systèmes » à Hong Kong et à Macao a obtenu un succès largement reconnu. Laquelle de ces affirmations suivantes correspond bien au principe d’« un pays, deux systèmes » ? (  )

A. C’est une forme simple et traditionnelle d’organisation étatique.

B. C’est une forme composée et générale d’organisation étatique.

C. Cette conception a été au début avancée pour résoudre le problème de Hong Kong.

D. C’est une nouvelle forme d’organisation étatique.

5. La conception d’« un pays, deux systèmes » exprime la vision de l’harmonie et de la coopération dans la culture chinoise, et incarne un esprit très important, à savoir, (  ).

A. parvenir à un accord partiel tout en laissant de côté les divergences

B. parvenir au consensus tout en laissant de côté les divergences

C. parvenir au consensus tout en laissant de côté les petites divergences

D. parvenir à l’harmonie tout en laissant de côté les petites divergences

 

Mots et expressions utilesComplétez chacune des phrases suivantes en utilisant la bonne forme d’un mot ou d’une expression du texte.

1. Le gouvernement a lancé une campagne nationale pour _______ les habitants au tri des déchets.

2. Il n’y a qu’une seule Terre. Il nous faut la _______.  

3. On a de bonnes raisons de _______ les conclusions qu’ils tirent hâtivement.

4. Entourés par des paparazzi, cet acteur a du mal à _______ un chemin vers la sortie.

5. Les deux pays décident de renforcer leur coopération économique tout en mettant de côté leurs _______ politiques.

6. Certains médias ont mal interprété et _______ mes propos.

7. Bien des pays _______ au problème du vieillissement de la population.

8. Ces produits chimiques risquent de _______ la santé et la sécurité des consommateurs.

9. Les ennemis cherchent sans cesse à semer la _______ entre nous.

10. Quelle que soit votre réponse, vous devez y répondre clairement et _______.

 

Traduction

1. Pour régler ces problèmes, répondre aux attentes des Hongkongais pour une vie meilleure et pousser en avant la progression de toutes les œuvres de Hong Kong, nous devons en fin de compte insister sur la bonne orientation, travailler à pas assurés, comprendre et appliquer, pleinement et correctement, le principe d’« un pays, deux systèmes ».

2. Nous devons bien concilier le maintien du principe d’« un pays » et le respect des différences des « deux systèmes », la défense du pouvoir du gouvernement central et la garantie d’un haut degré d’autonomie de la Région administrative spéciale de Hong Kong, la mise en valeur du rôle de l’intérieur du pays en tant que puissant appui et l’accroissement de la compétitivité de Hong Kong, sans négliger à aucun moment ni l’un ni l’autre.

3. Tout cela est une nécessité pour la pratique d’« un pays, deux systèmes », de même qu’une exigence pour faire progresser la promotion intégrale de la gouvernance de l’Etat en vertu de la loi et maintenir l’état de droit à Hongkong.

4. Les adolescents souhaitent grandir dans la joie, les jeunes, déployer leur talent, les personnes en âge mûr, réussir, et les personnes âgées, vieillir tranquillement. Tout cela ne peut être réalisé que par le développement.

5. Hong Kong est une société plurielle. Il n’est donc pas surprenant qu’il y subsiste des points de vue différents voire même des divergences importantes sur certaines questions spécifiques. Cependant, la « politisation excessive » et la création d’opposition et de confrontation sont inutiles et entravent sérieusement le développement économique et social.

 

Questions de discussion

1. Le gouvernement central suit deux principes pour mettre en application la politique d’« un pays, deux systèmes ». Lesquels ?

2. Comment comprendre la relation entre « un pays » et « deux systèmes » ?

 


Questions avant lecture

1. Pourquoi le principe d’« un pays, deux systèmes » est la meilleure solution au problème de la réunification de la Chine ?

2. Quel est le contenu essentiel du Consensus de 1992 ?

 

Lutter ensemble pour réaliser le grand renouveau de la nation et promouvoir la réunification pacifique de la patrie

(2 janvier 2019)

 

L’évolution des relations inter-détroit a prouvé qu’aucune personne, ni aucune force ne peut changer l’histoire et la réalité juridique selon lesquelles Taiwan fait partie de la Chine, et que les deux rives appartiennent à une seule et même Chine ! Les compatriotes des deux rives sont tous des Chinois. Aucune personne, ni aucune force ne peut changer les liens du sang, la solidarité, l’amour naturel et la reconnaissance nationale ! Aucune personne, ni aucune force ne peut empêcher que les relations inter-détroit s’acheminent vers la paix, la stabilité et continuent de progresser ! Aucune personne, ni aucune force ne peut arrêter la tendance historique de la montée en puissance de notre Etat, du renouveau national et de la réunification des deux rives !

Le regard rétrospectif sur l’histoire a pour but de donner une inspiration au présent et à l’avenir. La réunification de la patrie est nécessaire et obligatoire. Il s’agit d’une conclusion historique des 70 ans de développement des relations inter-détroit, mais également d’une exigence du grand renouveau de la nation chinoise dans la nouvelle ère. Les Chinois des deux rives, ainsi que les enfants de la nation chinoise en Chine et à l’étranger, doivent assumer leurs responsabilités envers la nation, s’adapter à la tendance historique, promouvoir ensemble le développement pacifique des relations inter-détroit et la réunification pacifique de la patrie.

1. Promouvoir ensemble le renouveau national pour réaliser l’objectif de la réunification pacifique. Le renouveau national et la réunification de la patrie constituent une tendance générale, l’intérêt suprême de la nation et la volonté du peuple. Les populations des deux rives se voient rarement, bien que très proches l’une de l’autre. Le fait que la réunification totale n’est pas encore réalisée marque une blessure léguée par l’histoire à la nation chinoise. Les Chinois des deux rives doivent travailler ensemble à la réunification nationale et panser cette blessure historique. Les compatriotes de Taiwan font partie de la nation chinoise. Ils doivent se comporter en Chinois dignes de ce nom, réfléchir à la position et au rôle de Taiwan dans le renouveau national, et considérer la promotion de la réunification totale de la patrie et la recherche conjointe du grand renouveau de la nation comme la cause la plus glorieuse !

...

2. Etudier un projet de « deux systèmes » adapté à Taiwan pour enrichir la pratique de la réunification nationale. La « réunification pacifique » et « un pays, deux systèmes » représentent le meilleur moyen pour réaliser la réunification nationale. Cela incarne la sagesse chinoise marquée par la largeur d’esprit, tient pleinement compte de la réalité de Taiwan et est favorable à la stabilité politique prolongée de Taiwan après la réunification.

...

3. Poursuivre le principe d’une seule Chine pour sauvegarder la perspective de la réunification pacifique. Bien que les deux rives ne soient pas complètement réunifiées, la souveraineté et le territoire de la Chine n’ont jamais été séparés. La vérité que la patrie continentale et Taiwan appartiennent à une seule Chine n’a jamais changé. Le principe d’une seule Chine est la base politique des relations inter-détroit. Lorsque nous observons le principe d’une seule Chine, les relations inter-détroit sont améliorées et développées, bénéficiant ainsi aux compatriotes de Taiwan. Si nous en dévions, les relations inter-détroit seront tendues et agitées, ce qui portera atteinte aux intérêts vitaux des compatriotes de Taiwan.

...

4. Approfondir le développement intégré des deux rives pour consolider la base de la réunification pacifique. Les compatriotes des deux rives sont liés par la chair et le sang. Les Chinois doivent se souhaiter le bonheur les uns aux autres et s’entraider. Nous traitons les compatriotes de Taiwan sur un pied d’égalité. Nous continuerons à partager en premier avec eux les opportunités du développement de la partie continentale, ainsi qu’à fournir un traitement égal aux compatriotes et aux entreprises de Taiwan, afin de renforcer leur sentiment de satisfaction. Après la réunification pacifique, Taiwan maintiendra la paix pour toujours, et ses habitants travailleront et vivront dans la paix. En s’appuyant sur la patrie puissante, les compatriotes de Taiwan auront un meilleur bien-être, un plus large espace de développement, une plus grande confiance en soi sur la scène internationale, un plus fort sentiment de sécurité et une plus grande dignité.

...

5. Unir les cœurs des compatriotes pour renforcer l’adhésion à la réunification pacifique. C’est la culture qui élève et façonne l’âme d’une nation. Les compatriotes des deux rives partagent la même origine, la même culture et le même groupe ethnique. La culture chinoise est la racine et l’appartenance spirituelles des compatriotes des deux rives. Ce qui importe pour la solidarité, c’est l’unisson des cœurs. Malgré les interférences et les obstacles, les échanges et la coopération entre les compatriotes des deux rives ne peuvent être suspendus, interrompus, ni diminués.

...

Il n’y a qu’une Chine au monde. La persévérance dans le principe d’une seule Chine est une règle des relations internationales généralement reconnue, mais également un consensus universel de la communauté internationale. Celle-ci comprend et soutient largement la cause juste du peuple chinois contre les activités sécessionnistes en faveur de l’« indépendance de Taiwan » et pour la réunification nationale. Le gouvernement chinois apprécie cela et l’en remercie. Les affaires des Chinois doivent être décidées par les Chinois. Le problème de Taiwan implique les affaires intérieures de la Chine et touche aux intérêts vitaux de la Chine, ainsi qu’au sentiment national du peuple chinois. Les ingérences étrangères sont inadmissibles.

La réunification de la Chine ne portera atteinte aux intérêts légitimes d’aucun pays, y compris ses intérêts économiques à Taiwan. Elle n’apportera que davantage d’opportunités de développement aux divers pays, n’insufflera que davantage d’énergie positive à la prospérité et à la stabilité de l’Asie-Pacifique et du monde, et ne versera qu’une contribution plus importante à la construction de la communauté de destin pour l’humanité, au développement pacifique mondial et au progrès de l’humanité.

Nous ne pouvons choisir le passé, mais nous pouvons saisir le présent et créer l’avenir ! La nouvelle ère est une ère favorable au développement et à l’accomplissement d’exploits de la nation chinoise et également à ceux des compatriotes des deux rives. Notre marche en avant ne peut s’accomplir sans encombre, mais nous créerons ensemble un bel avenir pour le grand renouveau de la nation chinoise et accomplirons la réunification de la patrie pourvu que nous nous unissions et agissions en synergie pour le meilleur et pour le pire !

- Extraits du discours prononcé au Rassemblement pour célébrer le 40e anniversaire de la publication du « Message à nos compatriotes de Taiwan »

 

Mots et Expressions

1. inter-détroit  /ɛ̃tεrdetrwa/ adj.  entre la Chine continentale, située à l’ouest du détroit de Taiwan, et Taiwan, situé à l’est  海峡两岸的

2. rétrospectif,ve  /retrɔspεktif,iv/ adj.  qui concerne le passé, l’évolution antérieure de qqch 回顾的追溯既往的 

3. léguer  /lege/ v.t.  transmettre à ceux qui viennent ensuite 传给遗留

4. panser  /pɑ̃se/ v.t.  adoucir une douleur morale 医治精神上的创伤

5. conjoint,e  /kɔ̃ʒwɛ̃,ɛ̃t/ adj.  joint avec, uni 联合的共同的

6. dévier  /devje/ v.i.  s’écarter de sa direction, de son orientation 偏离偏向

7. spirituel,le  /spiritɥεl/ adj.  qui est de lordre de lesprit, de l’âme 精神的心灵的

8. interférence  /ɛ̃tεrferɑ̃s/ n.f.  interaction le plus souvent préjudiciable (entre plusieurs éléments ou phénomènes) 干扰

9. suspendre  /syspɑ̃dr/ v.t.  arrêter qqch pour un moment 中断暂停

10. ingérence  /ɛ̃ʒerɑ̃s/ n.f.  action de se mêler des affaires d’autrui 干涉干预

11. sécessionniste  /sesesjɔnist/ n.  qui fait sécession ou qui prône la sécession 分裂论者

12. sans encombre  sans rencontrer d’obstacle matériel ou moral 毫无困难地

13. en synergie  en commun, en coopération, ensemble 合力协同

 

Notes

1. L’Asie-Pacifique (Paragraphe 9) : L’Asie-Pacifique est un espace géographique, dont la taille varie selon le contexte, mais qui regroupe la plupart des pays de l’Asie de l’Est, de l’Asie du Sud, de l’Asie du Sud-Est, et de l’Océanie. Avec le continent américain à l’est, et l’Australie au sud, l’Asie-Pacifique devient une considérable zone d’activités, d’échanges et de coopérations politiques, économiques, techniques ou commerciales et d’importance géostratégique.

 

Compréhension du texte

1. La conception d’« Un pays, deux systèmes » a été avancée pour résoudre (  ).

A. le problème de Taiwan

B. le problème de Hong Kong

C. le problème de Macao

2. (  ) est la base politique des relations inter-détroit.

A. Le maintien du Consensus de 1992

B. L’opposition à l’indépendance de Taiwan

C. Le principe d’une seule Chine

D. Un pays, deux systèmes

3. Les compatriotes des deux rives partagent la même origine, la même culture et le même groupe ethnique. () est la racine et l’appartenance spirituelles des compatriotes des deux rives.

A. La culture chinoise

B. Un pays, deux systèmes

C. L’opposition à l’indépendance de Taiwan

D. Le Consensus de 1992

4. L’avenir de Taiwan réside dans () ; le bien-être des compatriotes de Taiwan, dans le renouveau national. Le développement pacifique des relations inter-détroit est une voie correcte pour sauvegarder la paix, promouvoir le développement commun et faire le bonheur des compatriotes des deux rives.

A. le maintien du Consensus de 1992

B. l’opposition à l’indépendance de Taiwan

C. la réunification nationale

D. le renouveau national

5. Depuis 1949, le Parti communiste, le gouvernement et le peuple chinois ont toujours pris comme tâche historique ().

A. l’amélioration de la situation du détroit de Taiwan et la réalisation de la réunification complète de la patrie

B. l’amélioration de la situation du détroit de Taiwan et la réalisation de la réunification pacifique

C. le règlement du problème de Taiwan et la réalisation de la réunification pacifique

D. le règlement du problème de Taiwan et la réalisation de la réunification complète de la patrie

 

Mots et expressions utilesComplétez chacune des phrases suivantes en utilisant la bonne forme d’un mot ou d’une expression du texte.

1. Dans les efforts _______ de toutes les parties, la situation s’améliore.

2. J’espère que les enfants pourront arriver à destination _______.

3. Si tu jettes un regard _______ sur l’année écoulée, tu constateras que tu as fait de grands progrès.

4. Les relations _______ ont considérablement évolué ces dernières années.

5. Le peintre a _______ toutes ses collections à sa ville natale.

6. Les entreprises et les universités doivent travailler _______ pour favoriser l’entrée dans la vie active des jeunes.

7. Ils ont accompli avec succès la tâche sans _______ de l’objectif visé.

8. Les compagnies aériennes ont décidé de _______ leurs vols vers ce pays en raison de la pandémie de Covid-19.  

9. La lecture nous aide à construire notre vie _______.

10. Seul l’amour peut _______ tes blessures.

 

Traduction

1. Le regard rétrospectif sur l’histoire a pour but de donner une inspiration au présent et à l’avenir.

2. Le fait que la réunification totale n’est pas encore réalisée marque une blessure léguée par l’histoire à la nation chinoise. Les Chinois des deux rives doivent travailler ensemble à la réunification nationale et panser cette blessure historique.

3. Lorsque nous observons le principe d’une seule Chine, les relations inter-détroit sont améliorées et développées, bénéficiant ainsi aux compatriotes de Taiwan. Si nous en dévions, les relations inter-détroit seront tendues et agitées, ce qui portera atteinte aux intérêts vitaux des compatriotes de Taiwan.

4. Nous traitons les compatriotes de Taiwan sur un pied d’égalité. Nous continuerons à partager en premier avec eux les opportunités du développement de la partie continentale, ainsi qu’à fournir un traitement égal aux compatriotes et aux entreprises de Taiwan, afin de renforcer leur sentiment de satisfaction.

5. Notre marche en avant ne peut s’accomplir sans encombre, mais nous créerons ensemble un bel avenir pour le grand renouveau de la nation chinoise et accomplirons la réunification de la patrie pourvu que nous nous unissions et agissions en synergie pour le meilleur et pour le pire !

 

Questions de discussion

1. Que prouvent les 70 ans d’évolution des relations inter-détroit ?  

2. Quelles sont les cinq propositions politiques présentées par la Chine pour promouvoir la réunification pacifique ?