Unité 8 Mettre en œuvre avec fermeté le nouveau concept de développement

发布者:郭一帆发布时间:2023-04-05浏览次数:10

Unité 8 Mettre en œuvre avec fermeté le nouveau concept de développement

Orienter le développement grâce à un nouveau concept de développement (29 octobre 2015) 

 

 

Questions avant lecture

1. Quel genre de nouveau concept de développement devrait-on établir ?

2. Comment orienter un développement de haute qualité avec un nouveau concept de développement ?

 

Orienter le développement grâce à un nouveau concept de développement

(29 octobre 2015)

 

Le concept ouvre la voie à l’action. Une pratique de développement est orientée par un concept concordant de développement. Celui-ci est le facteur décisif de l’efficacité et voire du succès du développement. La pratique nous montre que le développement est une évolution en perpétuel changement. Ni l’environnement du développement ni ses conditions ne sont immuables, c’est la raison pour laquelle le concept de développement ne doit pas être immuable.

Au début de la rédaction des « Propositions du Comité central du Parti communiste chinois relatives à l’élaboration du XIIIe Plan quinquennal pour le développement de l’économie nationale et le progrès social », j’ai souligné la priorité de la définition d’un concept de développement, qui a une portée stratégique, magistrale et directrice, et incarne de manière concentrée l’idée, l’orientation et les points d’appui du développement. Un bon concept de développement facilite la fixation des objectifs et des tâches, ainsi que l’élaboration des politiques et des mesures. Les Propositions ont formulé un concept de développement innovant, coordonné, écologique, ouvert et partagé. Ce concept n’a pas été forgé sans fondement. Il l’a été grâce à un bilan des expériences et des leçons du développement chinois et étranger, mais aussi à une analyse approfondie des circonstances nationales et internationales. Ce concept marquant l’approfondissement de la connaissance de notre parti sur les lois du développement économique et social a été formulé à l’égard des contradictions et des problèmes saillants existant dans le développement de notre pays.

Le développement innovant met l’accent sur le règlement de la question de la force motrice. La Chine présente une capacité d’innovation faible, un niveau technico-scientifique peu élevé et un rôle d’appui technico-scientifique insuffisant au développement économique et social. La contribution technico-scientifique à la croissance économique est largement inférieure à celle des pays développés, ce qui constitue le talon d’Achille pour une économie chinoise aussi grande. La nouvelle vague de révolutions technico-scientifiques a entraîné des concurrences plus acharnées dans ces domaines. Sans l’innovation scientifique et technologique, la transformation de la force motrice ne pourrait être réalisée et nous resterions dans une situation désavantageuse dans la concurrence mondiale. Par conséquent, nous devons considérer l’innovation comme le premier moteur du développement et les talents comme les ressources de premier ordre soutenant le développement, en plaçant l’innovation au centre des dispositions prises pour le développement du pays. Il nous faut également promouvoir l’innovation dans tous les domaines dont notamment théorique, institutionnel, technico-scientifique et culturel, pour que l’innovation devienne une pratique courante dans toutes les activités du Parti et de l’État, mais aussi dans l’ensemble de la société.

Le développement coordonné insiste sur le rééquilibrage du développement. Le déséquilibre demeure un problème de long terme dans le développement chinois. Il se manifeste principalement dans les relations entre les différentes régions, entre la ville et la campagne, entre l’économie et la société, entre la civilisation matérielle et la civilisation spirituelle, ainsi qu’entre l’édification économique et la défense nationale. Dans le contexte marqué par un développement économique et social retardataire, il est impératif de réaliser un développement rapide pendant un certain temps. Cependant, après avoir réalisé un certain développement, il faut accorder de l’importance au réajustement des rapports et à la rentabilité globale du développement. Sinon, la Loi du minimum se révèle, approfondissant les contradictions sociales. Par conséquent, nous devons procéder à des dispositions globales pour la construction d’un socialisme à la chinoise, traiter correctement les rapports d’importance majeure dans le développement et renforcer inlassablement la globalité du développement.

Le développement écologique cherche à harmoniser la relation entre l’homme et la nature. Le développement vert, circulaire et bas carbone constitue l’orientation de la révolution technico-scientifique et industrielle à notre époque, ainsi que le domaine le plus prometteur. La Chine bénéficie d’un grand potentiel dans ce domaine, où de nouveaux pôles de croissance seront stimulés. En Chine, la situation est grave: les contraintes énergétiques se durcissent, la pollution de l’environnement s’aggrave et l’écosystème se dégrade. La population aspire de plus en plus fortement à un air pur, à une eau potable propre, à des aliments sûrs et à un environnement agréable. Nous devons donc insister sur la politique fondamentale d’économie des ressources et des protections de l’environnement, et poursuivre avec fermeté la voie d’un développement sain associant l’essor de la production, le bien-être de la population et la protection des écosystèmes, afin de promouvoir la construction d’une belle Chine caractérisée par l’économie des ressources et un environnement agréable ainsi que d’apporter une nouvelle contribution à la sécurité écologique mondiale.

Le développement ouvert a pour but de favoriser l’interaction entre l’intérieur et l’extérieur. La coopération et la concurrence économiques connaissent de profonds changements à l’échelle mondiale, le système et les règles de gouvernance économique mondiale font face à un réajustement important, l’introduction de l’étranger et la sortie des frontières s’approfondissent, s’élargissent et s’accélèrent plus que jamais, la lutte contre les risques économiques extérieurs et la garantie de la sécurité économique nationale subissent une pression sans précédent. À l’heure actuelle, il est important d’améliorer la qualité d’ouverture et de favoriser l’interaction entre l’intérieur et l’extérieur, plutôt que de rejeter l’ouverture vers l’extérieur. Le niveau d’ouverture de la Chine n’est pas assez élevé. Ses capacités sont insuffisantes dans l’utilisation des ressources et des marchés nationaux et internationaux, dans la neutralisation des frictions économiques et commerciales internationales, dans la lutte pour le droit à la parole sur le plan économique international et dans l’application des règles économiques et commerciales internationales. Il faut remédier à ces faiblesses le plus vite possible. En conséquence, nous devons nous en tenir à la politique fondamentale d’ouverture, poursuivre la stratégie d’ouverture mutuellement bénéfique, approfondir les échanges humains, améliorer la répartition géographique de l’ouverture, du commerce extérieur et de l’investissement, mettre en place un nouveau mécanisme d’ouverture, développer une économie ouverte de plus haut niveau, et faire avancer l’innovation, la réforme et le développement par le biais de l’élargissement de l’ouverture. Le projet « la Ceinture et la Route » marque une mesure stratégique importante visant à élargir l’ouverture, et la conception globalisée de l’économie et de la diplomatie. Il faut trouver des points de percée pour étendre une expérience particulière à toute une région, mais aussi agir avec circonspection et persévérance. Il faut également promouvoir la réforme et le perfectionnement du système de gouvernance économique mondiale, orienter le calendrier économique mondial, sauvegarder le système de commerce multilatéral, accélérer la mise en œuvre de la stratégie de zones de libre-échange, et assumer les responsabilités et les devoirs internationaux adaptés à la capacité et à la position de notre pays.

Le développement partagé vise à résoudre les questions d’équité et de justice dans la société. « L’impartialité est prioritaire pour la gouvernance de l’État et permet la paix dans le monde. » Le partage des fruits de la réforme et du développement par les masses populaires constitue l’exigence essentielle du socialisme. Cela reflète clairement la persévérance du Parti dans son objectif fondamental de servir le peuple de tout son cœur. Le règlement des problèmes en la matière permettra la mise en valeur de l’enthousiasme, de l’initiative et de la créativité de toute la population, ainsi que la montée en puissance de l’économie nationale. Le « gâteau » du développement économique de notre pays s’agrandit sans cesse, mais les inégalités restent notables dans la redistribution sociale, et les écarts en termes de revenu et de niveau des services publics entre les régions urbaines et rurales demeurent considérables. Il y a encore beaucoup à faire pour améliorer le partage des résultats de la réforme dans la réalité comme dans la conception institutionnelle. En conséquence, nous devons procéder à des dispositions institutionnelles plus efficaces pour que l’ensemble de la population avance vers la prospérité commune, en insistant sur un développement pour le peuple, par le peuple et au profit du peuple. Il ne sera, en aucun cas, permis que surgisse une situation où « les riches accumulent une fortune gigantesque, tandis que les pauvres ne sont que grossièrement nourris ».

Cette session plénière souligne que le développement innovant, coordonné, écologique, ouvert et partagé marque une révolution profonde touchant à la situation globale du développement chinois. Les cinq axes de ce concept sont liés entre eux et se stimulent mutuellement. Il s’agit d’un ensemble étroitement lié qu’il faut mettre en application de manière unifiée et coordonnée, sans négliger aucun aspect. L’application partielle de ce concept portera atteinte au développement dans son ensemble. Tous les membres du Parti doivent améliorer leur capacité et leur niveau d’application coordonnée du concept de développement en cinq axes, afin d’ouvrir inlassablement de nouveaux horizons au développement.

- Extraits du discours à la 2e séance générale de la 5e session plénière du XVIIIe Comité central du Parti

 

Mots et Expressions 

1. concordant,e  /kɔ̃kɔrdɑ̃,ɑ̃t/ adj.  se dit de choses qui saccordent entre elles 相符的协调的

2. perpétuel,le  /pεrpetɥεl/ adj.  qui a lieu sans interruption, qui se renouvelle constamment 持续的连续不断的

3. immuable  /imɥabl/ adj.  qui, par nature, nest pas sujet au changement et demeure identique à soi-même 不变的永恒的

4. élaboration  /elabɔrasjɔ̃/ n.f.  préparation qui précède la mise en œuvre 制订设计起草

5. quinquennal,e  /kɛ̃kεnal/ adj.  qui sétend sur cinq ans 五年的为期五年的

6. portée  /pɔrte/ n.f.  degré de force ou dimportance 意义影响

7. acharné,e  /a∫arne/ adj.  qui se fait ou sexprime avec ardeur et obstination 激烈的

8. déséquilibre  /dezekilibr/ n.m.  manque de proportions, dharmonie, de concordance 不平衡平衡失调

9. retardataire  /rətardatεr/ adj.  qui est en retard sur les idées, les mœurs, la technique de son temps 落后的

10. circulaire  /sirkylεr/ adj.  dont le parcours implique un retour au point de départ 循环的

11. se durcir  /dyrsir/ v.pr.  devenir plus sévère 变得严峻

12. rejeter  /rəʒte/ v.t.  refuser qqch d’une manière vive et sans appel 拒绝不接受

13. neutralisation  /nøtralizasjɔ̃/ n.f.  action de neutraliser, d’équilibrer 抵消遏制

14. remédier  /rəmedje/ v.t.ind.  apporter une amélioration ou une solution à qqch 补救纠正

15. répartition  /repartisjɔ̃/ n.f.  partage et distribution de qqch selon certaines règles 分配分摊

16. percée  /pεrse/ n.f.  progrès rapide, spectaculaire, réalisé malgré les obstacles 突破性的进展

17. circonspection  /sirkɔ̃spεksjɔ̃/ n.f.  prudence et réserve dans les actes et les paroles 谨慎审慎

18. équité  /ekite/ n.f.  qualité consistant à attribuer à chacun ce qui lui est dû par référence aux principes de la justice naturelle 公平公正

19. surgir  /syrʒir/ v.i.  se manifester de façon imprévue, subite 突然出现

 

Notes

1. « Le talon d’Achille » (Paragraphe 3) : une faiblesse fatale en dépit dune grande force générale, pouvant mener à la perte. D’après la mythologique grecque, la mère dAchille, la nymphe marine Thétis, avait plongé Achille enfant dans le fleuve des Enfers, le Styx, le tenant par le talon. Il devint ainsi invincible partout où leau avait été en contact avec sa peau, c’est-à-dire partout sauf au talon qui devint son point faible. Cest là que toucha la flèche de Pâris, guidée par Apollon qui tua Achille.

2. la Loi du minimum (Paragraphe 4) : l’un des principes les plus importants de l’agronomie pratique. Cette loi est couramment illustrée par un tonneau ou un baquet en bois où chaque planche correspond à un élément indispensable : azote, acide phosphorique, potasse, lumière, chaleur... Certaines planches sont plus courtes que les autres, le contenu fuit par la plus courte. À l’identique, la plante ne parvient pas à se développer de manière optimale, tant que certains nutriments sont insuffisants. Par ailleurs, il est inutile daugmenter lapport des autres éléments fertilisants, au risque de pollution et de gaspillage. Sous sa forme plus générale, elle énonce que le résultat dune chaîne de processus est limité par le chaînon le moins performant et que cest sur lui quil faut agir pour dépasser la limite.

3. « L’impartialité est prioritaire pour la gouvernance de l’État et permet la paix dans le monde. » (Paragraphe 7) : cette citation vient d’Annales des Printemps et Automnes de Lü Buwei (Lü Shi Chun Qiu), un ouvrage de synthèse chinois rédigé sous la direction de Lü Buwei, le premier ministre de lÉtat de Qin au moment de la fondation de lEmpire de Chine par Qin Shi Huang. Dans cet ouvrage, Lü Buwei avait pour but de compiler lensemble du savoir de lépoque dans une grande encyclopédie de référence. Cela signifie que nous devons être justes et équitables, ce n’est qu’en faisant les choses avec justice que nous pourrons parvenir à la paix.

3. « Les riches accumulent une fortune gigantesque, tandis que les pauvres ne sont que grossièrement nourris » (Paragraphe 7) : cette citation vient des Livre des Han (Han Shu) dont l’auteur est Ban Gu (32-92), dynastie des Han de l’Est. C’est un livre classique dhistoire chinoise qui couvre lhistoire des Han de l’Ouest de -206 à 25.

 

Compréhension du texte

1. Le développement doit être un développement scientifique. Il faut mettre en œuvre inébranlablement un concept de développement () et partagé.

A. innovant

B. coordonné

C. écologique

D. ouvert

2. Insister sur le développement innovant, c’est de placer l’innovation au centre des dispositions prises pour le développement du pays. Il nous faut promouvoir l’innovation dans tous les domaines dont notamment () pour que l’innovation devienne une pratique courante dans toutes les activités du Parti et de l’État, mais aussi dans l’ensemble de la société.

A. théorique

B. institutionnel

C. technico-scientifique

D. culturel

3. On doit persévérer dans le développement coordonné, promouvoir le développement régional coordonné et façonner de nouvelles dispositions du développement régional coordonné où (  ).

A. les éléments circulent de manière ordonnée et libre

B. les contraintes des régions à fonctions spécifiques sont efficaces

C. les services publics de base sont égaux

D. les ressources et l’environnement sont capables de porter

4. Il faut persister dans le développement écologique, harmoniser la relation entre l’homme et la nature, construire () scientifiques et raisonnables et promouvoir la mise en place d’un système industriel du développement vert, circulaire et bas carbone.

A. une disposition d’urbanisation

B. une disposition de développement agricole

C. une disposition de sécurité écologique

D. une disposition de rivage naturel

5. On doit insister sur le développement partagé et augmenter les paiements de transfert aux ( ).

A. anciennes bases de révolution

B. régions des minorités ethniques

C. régions frontières

D. régions pauvres

 

Mots et expressions utilesComplétez chacune des phrases suivantes en utilisant la bonne forme d’un mot ou d’une expression du texte.

1. Il ne peut donc être question que d’_______, le rôle des femmes et des hommes étant dans cette mesure nettement différenciée.

2. Ils doivent donc être dépensés avec _______, en songeant qu’il s’agit d’argent public dont il convient de ne pas faire un mauvais usage. 

3. Lapprofondissement intégral de la réforme a réalisé des _______ importantes.

4. Le niveau de vie d’une région ne doit pas être pris en considération comme référence absolue ou comme référence pour la _______ des aides.

5. Premièrement, nous devons _______ aux déséquilibres qui résultent de la divergence croissante entre l’espérance de vie et les âges de départ à la retraite.

6. Cinq voix contre huit, la motion était _______.

7. Cependant, ce système présente aussi certains inconvénients : il y a un _______ économique et humain entre Paris et les autres régions.

8. Lannée 2016 est remarquable et inoubliable pour les Chinois. Cétait un début splendide pour le 13e plan _______.

9. L_______ des plans et la coordination du travail contribuent à la réduction de la pauvreté.

10. On sait que leau est en _______ mouvement, elle transporte avec elle les graviers, les cailloux, les pierres qui sont présents au fond du lit.

 

Traduction

1. La Chine présente une capacité d’innovation faible, un niveau technico-scientifique peu élevé et un rôle d’appui technico-scientifique insuffisant au développement économique et social.

2. Le déséquilibre demeure un problème de long terme dans le développement chinois. Il se manifeste principalement dans les relations entre les différentes régions, entre la ville et la campagne, entre l’économie et la société, entre la civilisation matérielle et la civilisation spirituelle, ainsi qu’entre l’édification économique et la défense nationale.

3. Le développement vert, circulaire et bas carbone constitue l’orientation de la révolution technico-scientifique et industrielle à notre époque, ainsi que le domaine le plus prometteur. La Chine bénéficie d’un grand potentiel dans ce domaine, où de nouveaux pôles de croissance seront stimulés.

4. À l’heure actuelle, il est important d’améliorer la qualité d’ouverture et de favoriser l’interaction entre l’intérieur et l’extérieur, plutôt que de rejeter l’ouverture vers l’extérieur.

5. Le partage des fruits de la réforme et du développement par les masses populaires constitue l’exigence essentielle du socialisme. Cela reflète clairement la persévérance du Parti dans son objectif fondamental de servir le peuple de tout son cœur.

 

Questions de discussion

1. Décrivez brièvement la connotation scientifique du nouveau concept de développement.

2. Expliquez brièvement comment mettre en œuvre de manière inébranlable le nouveau concept de développement en fonction de la situation réelle.